Рабочая программа учебного предмета Родной (кабардино-черкесский) язык для 10А класса на 2023-2024 учебный год

Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной
(кабардино-черкесский) язык». СОО
1. Пояснительная записка.
Программа по родному (кабардино-черкесскому) языку на уровне
среднего общего образования разработана с целью оказания методической
помощи учителюв создании рабочей программы по учебному предмету,
ориентированной на современные тенденции в образовании и активные
методики обучения.
1.1. На

уровне

среднего

общего

образования

у

обучающихся

совершенствуются приобретённые ранее знания по родному (кабардиночеркесскому) языку, сформированные коммуникативные навыки и умения,
систематизируется

теоретический

материал

как

база

для

развития

практических навыков, увеличивается объём используемых обучающимися
языковых и речевых средств, совершенствуется качество владения родным
языком.С целью расширения языковых возможностей обучающихся вводятся
дополнительные задания по графике, орфографии, пунктуации, синтаксису и
морфологии кабардино-черкесского языка, теории речевой деятельности.
Развитие и закрепление языковых умений осуществляется в процессе
комплексного анализа речевых высказываний и путем практического
овладения нормами кабардино-черкесского литературного языка через
создание собственных текстов. В программу по родному (кабардиночеркесскому) языку включены понятия кавказской языковой семьи,
диалектизма, диалекта и говора, рассматриваются языковые особенности и
традиции адыгов. Значительное место занимают вопросы стилистики и
культуры речи.
В программе по родному (кабардино-черкесскому) языку содержится
материал,

раскрывающий

взаимосвязь

языка

и

истории,

языка

и

материальной и духовной культуры адыгского народа, представляющий
также национально-культурную специфику кабардино-черкесского языка.

1.2. Структура содержания программы по родному (кабардиночеркесскому) языку построена на основе тематического принципа. В
содержании выделяются следующие блоки: «Язык, общие сведения о языке,
разделы науки о языке» (включает разделы «Общие сведения о кабардиночеркесском

языке»,

диалектология»,

«Кабардино-черкесский

«Лексика.

Фразеология.

литературный

Лексикография»,

язык

и

«Фонетика.

Графика. Орфоэпия. Орфография», «Морфемика и словообразование»,
«Морфология», «Синтаксис и пунктуация»), «Речь, речевое общение и
культура речи» (включает разделы «Язык и культура речи», «Стилистика и
культура речи»).
1.3. Изучение родного (кабардино-черкесского) языка направлено
на достижение следующих целей:
совершенствование видов речевой деятельности, коммуникативных
умений
и культуры речи на кабардино-черкесском языке;
обеспечение функциональной грамотности обучающихся в сфере
родного кабардино-черкесского языка;
расширение понятий о языке как знаковой развивающейся системе, о
стилях, изобразительно-выразительных возможностях и нормах кабардиночеркесского литературного языка;
воспитание ценностного отношения к родному языку как хранителю
национальной культуры и одному из государственных языков КабардиноБалкарской Республики.
1.4. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного
(кабардино-черкесского) языка, - 136 часов: в 10 классе - 68 часов (2 часа в
неделю), в 11 классе - 68 часов (2 часа в неделю).
2. Содержание обучения в 10 классе.
2.1. Язык, общие сведения о языке, разделы науки о языке. Общие
сведения

о

кабардино-черкесском

языке.

Классификация

языков.

Родственные и неродственные языки. Кавказские языки. Кабардино-

черкесский язык среди языков мира. Место кабардино-черкесского языка в
кругу родственных языков. Области, где проживают кабардинцы (черкесы).
Богатство и выразительность кабардино-черкесского языка. Адыгские
писатели о выразительности кабардино-черкесского языка. Кабардиночеркесское языкознание и его разделы.
Язык как общественное явление. Основные функции языка. Родной
язык как фактор объединения людей в нацию, связующее звено между
поколениями
и инструмент связи с иммигрантами и общения с репатриантами, его
значение.
Понятие о билингвизме. Необходимость параллельного изучения
кабардино-черкесского

и

русского

языков

в

условиях

двуязычной

социальной среды.
Источники дополнительных

знаний о родном языке: научные

и лингвистические труды, интернет-ресурсы.
Языки естественные и искусственные. Основные функции языка:
коммуникативная, когнитивная, культурная, эстетическая.
Адыгские ученые-лингвисты, их вклад в развитие языка.
2.2. Кабардино-черкесский литературный язык и диалектология.
Понятие и признаки литературного языка, его значимость для нации.
Этико-речевые нормы кабардино-черкесского литературного языка. Сходства
с

нормами

русского

языка.

Этапы

развития

кабардино-черкесского

литературного языка.
Диалектология как раздел лингвистики, изучающий территориальные
разновидности языка - диалекты. Классификация кабардино-черкесских
диалектов
и говоров. Диалектизмы - слова или обороты речи, свойственные местным
говорам, встречающихся в произведениях художественной литературы.
Отношение кабардино-черкесского литературного языка к диалектам и
говорам.

Этапы развития кабардино-черкесского литературного языка.
2.3. Лексика. Фразеология. Лексикография.
Слово и его значение. Полисемия (многозначность слова). Синонимы,
антонимы, омонимы, паронимы и их употребление. Кабардино-черкесская
лексика с точки зрения её происхождения: адыгизмы (исконно адыгские
слова) и заимствованные слова. Архаизмы, историзмы, употребление в
произведениях художественной литературы. О понятии «неологизмы».
Иноязычные неологизмы и их функционирование в кабардино-черкесском
языке на современном этапе. Лексические новообразования на страницах
газеты «Адыгэпсалъэ». Индивидуальные новообразования, их использование
в художественной речи. Создание новых слов и терминов: проблемы и
перспективы. Профессиональная и терминологическая лексика. Молодежный
жаргон. Окказионализмы.
Этнографизмы - понятие и примеры. Особенности этнографического
элемента в художественной литературе и его роль.
Кабардино-черкесская фразеология. Фразеологические единицы, и их
употребление в произведениях художественной литературы. Крылатые
слова, пословицы и поговорки. Функциональная роль пословиц и поговорок
в художественном тексте.
История становления кабардино-черкесской лексикографии. Словари
кабардино-черкесского языка.
2.4. Фонетика. Графика. Орфоэпия. Орфография.
Краткая

история

кабардино-черкесской

письменности.

Понятие

графики. Алфавит. Общая характеристика звуковой системы. Классификация
гласных

(вокализм).

Дифтонгические

образования.

Классификация

согласных звуков. Физиологические различия согласных. Слог. Ударение.
Орфоэпия.
литературного
произношением.

Орфоэпические
произношения.

нормы

Различие

кабардино-черкесского
между

написанием

и

Орфография.

Орфографические

нормы.

Принципы

кабардино-

черкесской орфографии. Слитные, раздельные или полуслитные (дефисные)
написания слов.
2.5. Речь, речевое общение и культура речи.
Язык и культура речи. Язык и речь. Речь как деятельность. Виды
речевой деятельности. Речевое общение и его основные элементы. Виды
речевого общения. Сферы и ситуации речевого общения. Монологическая и
диалогическая речь.
5. Тематическое планирование - 10 класс - 34 ч.
КолОсновные виды деятельности
во
обучающихся
часов
Язык, общие сведения о языке, разделы науки о языке
6
Характеризовать кавказские
Общие сведения Классификация
языков.
языки. Распознавать и
о кабардиноРодственные и
правильно объяснять значение
черкесском
неродственные
слов из родственных языков.
языке
языки.
Использовать толковые,
Кавказские языки.
этимологические,
Кабардинограмматические,
черкесский язык
орфографические словари.
среди языков мира.
Приводить из жизненной
Место кабардинопрактики примеры знаковых
черкесского языка в
систем передачи информации.
кругу родственных
Понимать социальные,
языков.
исторические и культурные
Области, где
корни языка. Участвовать в
проживают
беседе о месте кабардинокабардинцы
черкесского языка в кругу
(черкесы).
родственных языков.
Богатство и
Актуализировать и
выразительность
систематизировать сведения о
кабардиноразделах лингвистики,
черкесского языка.
полученных в 5-9 классах.
Адыгские писатели
Распознавать уровни и единицы
о выразительности
языка в предъявленном тексте и
кабардинокомментировать взаимосвязи
черкесского языка.
между ними.
КабардиноОценивать собственную речь и
Тема, раздел
курса

Программное
содержание

черкесское
языкознание и его
разделы.
Язык как
общественное
явление.
Основные функции
языка.
Родной язык как
фактор объединения
людей в нацию,
связующее звено
между поколениями
и инструмент связи
иммигрантами и
общения с
репатриантами, его
значение.
Понятие о
билингвизме.
Необходимость
параллельного
изучения
кабардиночеркесского и
русского языков в
условиях
двуязычной
социальной среды.
Источники
дополнительных
знаний о родном
языке: научные и
лингвистические
труды, Интернетресурсы.
Языки
естественные и
искусственные.
Основные функции
языка:
коммуникативная,
когнитивная,
культурная,
эстетическая.

речь других с позиций
правильности, точности и
уместности используемых
языковых средств.
Выполнять упражнения по
выявлению структурных
особенностей языка.
Разрабатывать проект
простейшего лингвистического
исследования.
Узнавать и отличать различные
формы существования
кабардино-черкесского языка:
литературный язык от
просторечия, диалектов и
говоров (на примерах отрывков
из художественных
литературных произведений
адыгских писателей).
Распознавать личностные
особенности героев
художественных произведений
через их речь. (На материале
художественной литературы,
изучаемой в 10-11 классах).
Проводить выборку и анализ
высказываний ученыхлингвистов о роли кабардиночеркесского языка в жизни
общества. Обсуждать материал
парами и в группах, составлять
монологические высказывания с
обоснованием своей точки
зрения.Коллективно работать по
подбору лингвистической
информации с использованием
словарей, справочников,
интернет-ресурсов.
Находить и работать с нужной
книгой в школьной или научной
библиотеке, информацией из
Интернета.
Творческие и контрольные
работы:
Проект «Составление перечня

Адыгские ученыелингвисты, их вклад
в развитие языка

Кабардиночеркесский
литературный
язык и
диалектология

Понятие и признаки
литературного
языка, его
значимость для
нации.
Этико-речевые
нормы кабардиночеркесского
литературного
языка. Сходства с
нормами русского
языка.
Этапы развития
кабардиночеркесского
литературного
языка.
Диалектология как
раздел лингвистики,
изучающий
территориальные
разновидности
языка – диалекты.
Классификация
кабардиночеркесских
диалектов и
говоров.
Диалектизмы –
слова или обороты

6

(примеров) слов кабардиночеркесского языка,
заимствованных из русского и
английского языков, оценка
целесообразности их
заимствования».
Словотворчество (практика
словообразования).
Проект «Разделы языкознания в
таблицах и схемах (с
использованием ЭР)».
Контрольный диктант
«Адыгская свадьба» с
лексическим заданием.
Диктант с учебными заданиями
Характеризовать признаки
литературного языка, этикоречевые нормы кабардиночеркесского языка. Приводить
примеры эстетической
значимости, потребности в
сохранении и развитии
литературного кабардиночеркесского языка.
Ориентироваться в
классификационной схеме
кавказских языков; называть
языки, наиболее
близкиекабардино-черкесскому.
Усваивать основные сведения о
диалектологии, понятия
диалекта и говора.
Устанавливать соответствия
диалектизмов и просторечных
слов литературным словам
(перевод).
Читать и анализировать
письменные и устные (в
аудиозаписи) тексты разных
диалектов и говоров и
сопоставлять их с литературным
языком.
Работать с текстом в группах:
озаглавливание, составление
плана, краткий пересказ.

речи, свойственные
местным говорам,
встречающихся в
произведениях
художественной
литературы.
Отношение
кабардиночеркесского
литературного
языка к диалектам и
говорам.
Этапы развития
кабардиночеркесского
литературного
языка

Лексика.
Фразеология.
Лексикография

Слово и его
значение.
Полисемия
(многозначность
слова).
Синонимы,
антонимы,
омонимы, паронимы
и их употребление.
Кабардиночеркесская лексика
с точки зрения ее
происхождения:
адыгизмы (исконно
адыгские слова) и
заимствованные
слова. Архаизмы,
историзмы.
Их употребление в
произведениях
художественной

13

Творческие и контрольные
работы:
Найти литературные аналоги
диалектизмов.
Проект «Составление дерева
языков кавказской группы,
диалектов и говоров кабардиночеркесского языка
(преобразование текстовой
информации в схему)».
Проект «Составление словаря
диалектизмов и говоров членов
семьи обучающихся».
Коллективно обсуждать план
проекта.
Исследовательский проект
«Составление словаря
диалектизмов, свойственных
местным говорам»
(этнолингвистическая
экспедиция).
Контрольная тестовая работа
«Диалекты и говоры кабардиночеркесского языка»
Распознавать и употреблять в
речи фразеологизмы, крылатые
выражения, многозначные
слова, омонимы, синонимы,
антонимы, предложения с
прямым и обратным порядком
слов (тренинг).
Проводить стилистическую
правку текстов, предложенных
учителем.
Групповая и индивидуальная
работа: переводить тексты с
кабардино-черкесского языка на
русский и с русского языка на
кабардино-черкесский с
соблюдением стиля.
Уместно использовать
фразеологизмы и крылатые
выражения в речи.
Стилистически правильно
употреблять местоимения,

литературы. О
понятии
«неологизмы».
Иноязычные
неологизмы и их
функционирование
в кабардиночеркесском языке на
современном этапе.
Лексические
новообразования на
страницах газеты
«Адыгэпсалъэ».
Индивидуальные
новообразования, их
использование в
художественной
речи. Создание
новых слов и
терминов:
проблемы и
перспективы.
Профессиональная
и
терминологическая
лексика.
Молодежный
жаргон.
Окказионализмы.
Этнографизмы –
понятие и примеры.
Особенности
этнографического
элемента в
художественной
литературе и его
роль.
Кабардиночеркесская
фразеология.
Фразеологические
единицы, и их
употребление в
произведениях
художественной

глаголы в различных временных
формах, предложения с прямым
и обратным порядком слов.
Проводить лингвистический
эксперимент и использовать его
результаты в своей речевой
практике.
Обсуждать языковые явления и
факты, допускающие
неоднозначную интерпретацию.
Использовать различные
словари (синонимов, антонимов,
фразеологизмов и т. п.).
Работать в паре над выявлением
новообразований на страницах
газеты «Адыгэпсалъэ».
Извлекать информацию о
значении слов из различных
словарей.
Выполнять упражнения по
выявлению стилистических
ошибок и особенностей в
тексте.
Анализировать и
характеризовать причины
изменения лексических
значений слов и их
стилистической окраски в
современном кабардиночеркесском языке (на
конкретных примерах);
определять новые значения
слов, возникших в современный
период развития кабардиночеркесского языка; приводить
примеры их употребления;
характеризовать пути их
образования (конкретные
примеры, в рамках изученного).
Публично представлять
результаты проведенного
языкового анализа,
выполненного
лингвистического
эксперимента, исследования,

литературы.
Крылатые слова,
пословицы и
поговорки.
Функциональная
роль пословиц и
поговорок в
художественном
тексте.
История
становления
кабардиночеркесской
лексикографии.
Словари кабардиночеркесского языка

Фонетика.
Графика.
Орфоэпия.
Орфография

Краткая история
кабардиночеркесской
письменности.
Понятие графики.
Алфавит.
Общая
характеристика
звуковой системы.
Классификация
гласных (вокализм).
Дифтонгические
образования.
Классификация
согласных звуков.
Физиологические
различия согласных.
Слог.
Ударение.
Орфоэпия.
Орфоэпические
нормы кабардиночеркесского

5

проекта; самостоятельно
выбирать формат выступления с
учетом цели презентации и
особенностей аудитории и в
соответствии с ним
составлять устные и
письменные тексты;
самостоятельно составлять
алгоритм решения задачи (или
его часть), выбирать способ
решения учебной задачи с
учетом имеющихся ресурсов и
собственных возможностей,
аргументировать предлагаемые
варианты
решений; самостоятельно или
коллективно составлять план
действий, вносить необходимые
коррективы в ходе его
реализации; делать выбор и
брать ответственность за
решение
Использовать знания алфавита
при поиске информации в
словарях, справочниках,
энциклопедиях и т. д.
Сопоставлять и анализировать
звуковой и буквенный состав
слов, произношение и
написание слов.
Групповая и индивидуальная
работа: классифицировать и
группировать звуки речи по
заданным признакам; слова – по
заданным параметрам их
звукового состава.
Формулировать
орфографические и
орфоэпические правила.
Следовать правилам
орфографии.
Выполнять задания в паре и
индивидуально по
орфографическим нормам
языка.

Язык и культура
речи

литературного
Творческие и контрольные
произношения.
работы:
Различие между
Каллиграфический диктант.
написанием и
Диктант на проверку
произношением.
соблюдения орфографических
Орфография.
норм кабардино-черкесского
Орфографические
языка.
нормы. Принципы
Проекты: «История адыгского
кабардиноалфавита», «История адыгской
черкесской
письменности» с
орфографии.
использованием электронных
Слитные,
ресурсов.
раздельные или
Изложение
полуслитные
(дефисные)
написания слов
Речь, речевое общение и культура речи
Язык и речь. Речь
2
Участвовать в учебном диалоге
как деятельность.
о взаимосвязи языка и речи.
Виды речевой
Аргументировать важность
деятельности.
изучения родного языка для
Речевое общение и
формирования личности
его основные
человека.
элементы. Виды
Сопоставлять понятия «язык» и
речевого общения.
«речь» (сходство-различие).
Сферы и ситуации
Комментировать требования к
речевого общения.
правильной речи, приводить
Монологическая и
примеры.
диалогическая речь
Осуществлять выбор языковых
средств адекватно цели
общения и речевой ситуации.
Создавать устные и письменные
высказывания, монологические
тексты с использованием
разнообразной лексики:
фразеологизмов, пословиц,
поговорок, крылатых
выражений.
Участвовать в диалогах,
полилогах и инициировать их.
Работать в группах: определять
основные признаки
предложенного устного и
письменного
текста.Анализировать текст.

Повторение (резервное время)

2

Определять тему и смыслы
предложенных текстов,
разделять их на микротемы,
составлять тексты из
предложенных микротекстов
(абзацев)
Повторение и систематизация
полученных знаний.
Коллективная работа, работа в
парах. Учебные диалоги

Календарно- тематическэ план
Учебный предмет: родной (кабардино-черкесский) язык
Класс:10 Учебник: 1. Кабардино-черкесский язык: учебник для 10-11 кл.
общеобразоват. учреждений / [В. Х. Унатлоков, А. Т. Шогенова].
(Электронный вариант) – Нальчик: ГКУ «КБР-Медиа». Издательство
«Эльбрус», 2022. – 240 с.; 2. Гяургиев Х. З., Дзасежев Х. Е. Кабардинский
язык. I ч. Нальчик: Эльбрус, 2010. – 302 с. ; 3. Гяургиев Х. З., Дзасежев Х. Е.
Кабардинский язык. II ч. Нальчик: Эльбрус, 2010. – 340 с.
Недельная нагрузка – 2 н/ч
Годовая учебная нагрузка – 68ч.
№

Темэхэр

Сыхь
.
бжыг
ъ

Махуэр, мазэр
щекIуэ щекIуэ
кIынур кIар

Бзэрлъэпкъыпсэщ- 12 с.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17

1

02.09

Бзэм теухуа гурыIуэныгъэхэр.
Бзэм и мыхьэнэр.
1
06.09
Кавказыбзэхэр. Къэбэрдей-Шэрджэсыбзэр
1
09.09
зыхиубыдэ бзэ лъэпкъыр.
Адыгэбзэм и къулеягъыр.
1
13.09
Бзэр зызыхъуэж, зызыужь къэхъугъэщ.
1
16.09
Адыгэбзэр джыным и мыхьэнэр
1
20.09
Адыгэ бзэщIэныгъэм и Iыхьэхэр
1
23.09
БзитIырыпсалъэмкIэ гурыIуэныгъэ.
1
27.09
БилингвизымкIэ зэджэр.
Адыгэбзэри урысыбзэри зэгъусэу джыным
1
30.09
и мыхьэнэр.
04.10
Къызэрапщытэ диктант, грамматическэ
1
лэжьыгъэ щIыгъуу.
07.10
Щыуагъэхэм щелэжь урок
1
11.10
Проект «Кавказыбзэхэм я жыг»
1
Литературэбзэмрэ диалектологиемрэ- 5
ЛитературэбзэмкIэ гурыIуэныгъэ
14.10
1
Адыгэ (къэбэрдей-шэрджэс) литературэбзэм
18.10
1
лъабжьэ хуэхъуар.
Диалектологие
21.10
1
Адыгэбзэм и говорхэр (псэлъэкIэр)
1
25.10
Адыгэбзэм и диалектхэмрэ говорхэмрэ
1
28.10
Лексикологие- 9 с.

18
19
20
21
22
23
24
25
26

27
28
29
30
31
32

33
34
35
36
37
38
39
40
41

42

43
44

ЛексикологиемкIэ гурыIуэныгъэ. Псалъэхэм
1
15.11
я лексикэ, грамматикэ мыхьэнэхэр.
Зымыхьэнэ, мыхьэнэ куэд зиIэ псалъэхэр
1
18.11
КъызэщIэзыубыдэ мыхьэнэ зиIэ псалъэхэр
1
22.11
Синонимхэр
1
25.11
Антонимхэр
1
29.11
Омонимхэр
1
02.12
Паронимхэр
1
06.12
1
09.12
Бзэм зегъэужьын. Изложенэ, творческэ
лэжьыгъэ щIыгъуу «Анэ»
1
13.12
Бзэм зегъэужьын. Зэхуэхусауэ изложенэр
тхын
Къызэрыхъуа елъытакIэ иджырей адыгэбзэм и лексикэр- 6 с.
Адыгэбзэм езым еиж псалъэхэр
1
16.12
НэгъуэщIыбзэм щыщу адыгэбзэм къищта
1
20.12
псалъэхэр
Интернациональнэ псалъэхэр. Калькэхэр
1
23.12
1
27.12
Къызэрапщытэ диктант, грамматическэ
лэжьыгъэ щIыгъуу.
1
30.12
Щыуагъэхэм щелэжь урок
1
13.01
Япэ гъэ еджэгъуэм яджар къызэрапщытэ
тест лэжьыгъэ
Къызэрагъэсэбэп мардэ елъытакIэ адыгэбзэм и лексикэр- 12 с.
Жьы хъуа псалъэхэр
1
17.01
ПсалъэщIэхэр
1
20.01
«Адыгэ псалъэ» газетым псалъэщIэхэр
1
24.01
къызэрыщагъэсэбэпыр
Псоми къагъэсэбэп псалъэхэр
1
27.01
IэщIагъэм епха псалъэхэр
1
31.01
Фразеологие.ЗэкIэщIэпч мыхъу псалъэ
1
03.02
зэпыщIахэр.
Фразеологическэ жыIэгъуэхэм я къэкIуэкIэ
1
07.02
нэхъыщхьэр
Псалъэжьхэр. Псалъэ шэрыуэхэр.
1
10.02
Проект. Псалъэжьхэр, псалъэ шэрыуэхэр
1
14.02
художественнэ литературэм
къызэрыщагъэсэбэпыр
Диалектизмхэр, жаргонизмхэр
1
17.02
художественнэ литературэм
къызэрыщагъэсэбэпыр
21.02
Бзэм зегъэужьын. КIэух зэта изложенэ.
1
«ЕджакIуэхэр экскурс зэрыщыIар»
24.02
Бзэм зегъэужьын. Изложенэр тхын
1

45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Лексикографие-5
Лексикографием и мыхьэнэр. Псалъалъэ
1
лIэужьыгъуэхэр.
ЕджакIуэхэм папщIэ псалъалъэхэр
1
ЗэзыдзэкI псалъалъэхэр
1
1
Къызэрапщытэ диктант, грамматическэ
лэжьыгъэ щIыгъуу.
1
Щыуагъэхэм щелэжь урок
Фонетикэ. Графикэ.- 7 с.
Фонетикэмрэ графикэмрэ
1
Адыгэ тхыбзэм и щIэдзапIэр.
1
Алфавит
1
Макъзешэхэр.
1
Макъ дэкIуашэхэр
1
Пычыгъуэр
1
Ударенэр
1
Орфографие. Орфоэпие.- 8 с.
Адыгэбзэм и орфографиер зытет принцип
1
нэхъыщхьэхэр.
Орфоэпием теухуа гурыIуэныгъэ.
1
Орфоэпическэ мардэхэр
Хьэрфзешэ–а-м макъзешэ–э1
къигъэлъагъуэу щатхыр
Псалъэпкъым и кIэм –й- щатхыр.
1
ЗэпэщIэзых–ы, ъ щатхыр
Хьэрф и-м пычыгъуэ йы къигъэлъагъуэу
1
щатхыр
Макъ пIытIа къэзыгъэлъагъуэ хьэрф
1
дэкIуашэхэм я тхыкIэр.
1
Къызэрапщытэ диктант, грамматическэ
лэжьыгъэ щIыгъуу.
1
Щыуагъэхэм щелэжь урок

28.02
02.03
06.03
09.03
13.03
16.03
20.03
03.04
06.04
10.04
13.04
17.04
20.04
24.04
27.04
04.05
08.05
11.05
15.05
18.05

Культурэ речи- 4.
65
66
67
68

Бзэмрэ речымрэ. Жьабзэмрэ тхыгъэбзэмрэ.
Диалог. Монолог.
ПсалъэкIэм и щэн нэхъыщхьэхэр (культура
речи).
Яджар къызэщIэзыкъуэж тест
лэжьыгъэ
Къытегъэзэжыныгъэ

1

22.05

1

25.05

1

27.05

1

30.05

Учебно-методическое и информационно-ресурсное обеспечение
Учебные пособия
1. Кабардино-черкесский язык: учебник для 10-11 кл. общеобразоват.
учреждений / [В. Х. Унатлоков, А. Т. Шогенова]. – Нальчик: ГКУ «КБРМедиа». Издательство «Эльбрус», 2022. – 240 с.
2. Гяургиев Х. З., Дзасежев Х. Е. Кабардинский язык. I ч. Нальчик:
Эльбрус, 2010. – 302 с.
3. Гяургиев Х. З., Дзасежев Х. Е. Кабардинский язык. II ч. Нальчик:
Эльбрус, 2010. – 340 с.
Научная литература
4. Абазэ А. Ч. КъэбэрдейтхакIуэхэр. Я гъащIэмрэ я лэжьыгъэмрэ. –
Налшык: Эльбрус, 1999. – 488 н.
5. Бакъ

З. Хь.,

ТIымыжьХь. Т.

ХамэщIщыпсэуадыгэхэмкъахэкIатхакIуэхэр. – Налшык: «Полиграфсервис и
Т», 2000. – 146 н.
6. Кумахов М. А. Кабардино-черкесский язык. Нальчик: Эль-Фа, 2006. Т.
I. – 552 с.
7. Кумахов М. А. Кабардино-черкесский язык. Нальчик: Эль-Фа, 2006. Т.
II. – 520 с.
8. Къэбэрдейлитературэм

и

тхыдэмтеухуаочеркхэр.

–

Налшык:

Эльбрус, 1972. – 352 н.
9. КъэрмокъуэХь. Гъу. Тхыгъэхэр: Литературэ. Культурэ. IуэрыIуатэ.
Тхыдэ. Хъыбарыжьхэр. Таурыхъхэр. – Налшык: Эльбрус, 1997. – 592 н.
10. Нало

З. М.

Адыгэбзэмрэлитературэмрэезыгъэджхэм

ДжэгуакIуэхэмрэусакIуэмрэ.
я

дэIэпыкъуэгъу.

–

Налшык:

Эльбрус, 1979. – 161 н.
11. ТIымыжьХь. Т. Адыгэ (къэбэрдей-шэрджэс) литературэм и тхыдэ.
Курсым и программэ. – Налшык, 2013. – 70 н.

12. Кабардино-черкесский язык: в 2 т. / [М. Л. Апажев и др.] гл. ред.
М. А. Кумахов; Ин-т гуманитарных исследований Правительства КБР и
КБНЦ РАН. – Нальчик: Респ. полиграфкомбинат им. Революции 1905 г.: ЭльФа, 2006. – 381 с.
13. Малаева

Ф. Б.,

Детство

=

Сабиигъуэ:

адэ-анэхэм,

сабийсадхэмщыIэгъэсакIуэхэм,
пэщIэдзэклассхэмщезыгъаджэхэмпапщIэтхылъ / [зэхэзылъхьарМэлэй Ф. Б.].
– Налшык: Эльбрус, 2015. – 477 с.
Словари
14. Апажев М. Л., Коков Д. Н., Кабардино-русский словарь. Около 27 000
слов / Под научной редакцией д. ф. н. Б. Ч. Бижоева. – Нальчик: Эльбрус,
2008. – 704 с.
15. Бижоев Б. Ч., Учебный русско-кабардинский словарь. Около 24 000
слов / Под общей редакцией доктора филологических наук Б. Ч. Бижоева. –
Нальчик: Эльбрус, 2013. – 848 с.
16. Бижоев Б. Ч., Русско-кабардинский разговорник / Б. Ч. Бижоев,
Х. Т. Тимижев. – Нальчик: Эльбрус, 2008. – 112 с.
17. Дзуганова Р. Х., Шериева Н. Г., Словарь синонимов кабардинского
языка (для шк.). – Нальчик: Эльбрус, 1997. – 118 с.
18. Емузов А. Г., Англо-кабардино-русский фразеологический словарь. –
Нальчик: Эльбрус, 1976. – 350 с.
19. Зекореев

Н. Н.,

Школьный

русско-кабардино-черкесский

терминологический словарь = Урыс-адыгэ термин псалъалъэ: более 2500
слов / Н. Н. Зекореев. – Нальчик: Эльбрус, 1999. – 283 c.
20. Карданов Б. М., Русско-кабардинско-черкесский словарь: около 30000
слов / Сост. Б. М. Карданов, А. Т. Бичоев; Отв. ред. А. О. Шогенцуков; С
прил. краткого граммат. очерка кабард.-черкес. яз. Б. М. Карданова; Кабард.
науч.-исслед. ин-т при Совете Министров Кабард. АССР. – Москва: ГИС,
1955. – 1055 с.

21. Сукунов Х. Х., Кабардино-черкесско-русско-англо-турецкий словарь в
иллюстрациях = KabardinoCircassianRussian-EnglishTurkishpicturedictionary /
Х. Х. Сукунов, И. Х. Сукунова. – Нальчик: Эль-Фа, 1998. – 414 с.
22. Урусов Х. Ш., Орфографический словарь кабардино-черкесского
языка: 90000 слов / Урусов Х. Ш., Захохов Л. Г. – Нальчик: Эльбрус, 1982. –
1133 с.
23. Словарь кабардино-черкесского языка = Адыгэбзэпсалъалъэ: ок. 31000
слов / Ин-т гуманитар. исслед. Кабард.-Балк. науч. центра Рос. акад. наук;
[М. Л. Абитов и др.]. 1. изд. – М.: Дигора, 1999. – 852 с.
Информационные ресурсы
24. Ведущий

образовательный

портал

учителей

//

URL:
(дата

https://infourok.ru/diktanti-po-kabardinskomu-yaziku-998481.html
обращения: 03.03.2022).

25. Государственная национальная библиотека КБР // URL: http://xn-90aae3anv.xn--p1ai/ (дата обращения: 10.04.2022).
26. Гяургиев Х. З. Дзасежев Х. Е., Кабардинский язык (Адыгэбзэ) I-II
части

–

Нальчик:

Эльбрус,

2010

//

URL:

https://search.rsl.ru/ru/record/01004128138 (дата обращения: 21.06.2020).
27. Помощь в изучении языка адыгов // URL: https://www.anabza.org/
(дата обращения: 17.04.2022).
28. Нур (Свет): ежемес. лит.-худож. журн. для детей Учредители:
Детский фонд, Союз писателей КБР. Изд. с 1982 г. – 2020 Нальчик // URL:
http://nurkbr.ru/. (дата обращения: 20.04.2022).
29. Онлайн-словарь

кабардино-черкесского

языка

(онлайн

+

приложение для Android) // URL: http://www.amaltus.com/ (дата обращения:
21.04.2022).
30. Портал «Российское образование» // URL: www.edu.ru (дата
обращения: 21.04.2022).

31. Самый

большой

https://ru.glosbe.com/ru/kbd/

онлайн

словарь

кабардино-черкесский

«Glosbe»

//

(дата

URL:

обращения:

25.04.2022).
32. Словарь

«Лъэпкъым

и

гъуазэ»

https://www.sites.google.com/site/cerkesdict/home/ssylki

(дата

//

URL:
обращения:

21.04.2022).
33. Социально-образовательный проект «Си бзэ» // URL: http://sibza.org
(дата обращения: 26.04.2022).
Электронная библиотека КБГУ // URL:
http://lib.kbsu.ru/ElectronicResources/ElectrinicLibrary.aspx (дата обращения:
25.03.2022


Наверх
На сайте используются файлы cookie. Продолжая использование сайта, вы соглашаетесь на обработку своих персональных данных. Подробности об обработке ваших данных — в политике конфиденциальности.

Функционал «Мастер заполнения» недоступен с мобильных устройств.
Пожалуйста, воспользуйтесь персональным компьютером для редактирования информации в «Мастере заполнения».